Translation can be a pressurised, fast-paced industry. One in which most projects have deadlines, and those deadlines can be challenging.
It is essential to balance the need for speedy delivery with the imperative of providing work of superior quality. This is a balance that we are always determined to perfect. At Word Connection, we will never sacrifice quality, but we are acutely aware that even the finest translations will be of little use if they simply take too long to complete.
So, how do we ensure that projects are completed on time but without negatively impacting the quality of our work? At Word Connection, fast translation must remain excellent human translation.
Perfect planning prevents poor performance
When we are approached by a client with a new project, we first ensure that the proposed deadline is feasible.The designated project manager will boast experience in handling numerous assignments and will know what is possible and what might be unrealistic. They will assess how the project can be segmented and, therefore, how many team members would be required to work on the tasks to guarantee they are completed on time.
What we also take into consideration is the volume of work involved. Along with volume, the content of the project and the availability of specialized linguists are crucial factors in determining how to allocate resources effectively.
The project manager will carefully plan how the project is to be progressed and who will work on each element of it. It is crucial that the ideal team members are selected to handle each segment of the work. Knowing the experience, expertise, and strengths of their teams, our project managers will make the right decisions in this regard.
Successful and swift completion of a project can only be guaranteed by taking a little time at the outset to plan how it will be handled. A project that doesn’t start well won’t end well.
Expert project management leads to timely delivery
The standard of project management will always be fundamental to achieving excellence and timely deliveries.
Based in both France and Japan, Word Connection’s project managers (PMs) are highly skilled, experienced professionals. They include specialists with in-depth knowledge of specific industries. We are able to assign the ideal PM to each body of work. There is no substitute for experience when there is a need for speed as experience enables PMs to make quicker assessments and decisions.
Many of the projects we undertake feature multiple documents or elements. It is crucial that the vocabulary and terminology used are consistent throughout. We utilise CAT tools to guarantee uniformity. This saves time at the quality assurance stages of the process as there will be no inconsistencies to address.
Our project managers will always assign tasks to the most suitable professional translators and then oversee everything they do.
We boast a clearly defined quality control process. This demands that project managers:
Carefully assess source material to confirm that it is of a suitable quality for our linguists to work on.
Ensure that it is possible to meet required deadlines.
Prepare projects on the necessary applications.
Only assign elements of work to linguists who specialise in the projects’ domains.
Share all relevant information, instructions and reference files with the chosen linguists.
Liaise with clients and drive timely delivery of projects.
Ensure that linguists conduct quality assurance (QA) which may involve backtranslation when handling content that features puns, idioms, slogans and product names as these require careful attention.
Perform final QA using MemoQ or Xbench and supervise the provision of any amendments required.
Our quality control process is designed to prevent errors, inconsistencies and misunderstandings. All of which will impact quality while also potentially causing delays to delivery.
ISO Certifications
No service provider is ever going to claim that they offer a bad service or that they routinely fail to meet deadlines. But when we say that we deliver superior quality work and on time, how do you know that our claims are true?
The International Organization for Standardization (ISO) is an independent entity that evolves standards for businesses to ensure the quality, safety, and efficiency of their products, services, and systems.
Word Connection has achieved ISO 9001 and ISO 17100 certification.
ISO 9001 is a standard relevant to all types of business. To achieve certification, an organisation must demonstrate that it can exceed its clients’ requirements and that it applies an appropriate quality management system. The business concerned must also show that it has developed processes to drive continual improvement. The workforce of the organisation must be provided with measurable objectives. All internal processes should lead to enhanced levels of efficiency.
Specific to the translation industry, ISO 17100 certification requires that a business demonstrates best practice and adheres to any relevant legislation. Service providers must undertake prescribed steps when handling a project:
Translation
Revision
Review
Proofreading
Final verification
The standard also lays out how processes should be managed, which resources should be available to translators and the levels of data protection and confidentiality that are required. It also identifies the qualifications and experience that translators must have.
ISO certification is your assurance that Word Connection boasts both the expert translators and the systems required to produce superior work and to meet deadlines.
Dedication, experience, planning and systems
No single aspect of the way we work ensures timely delivery. It is the combination of our dedication to quality, our skilled and experienced team, careful planning and the right management systems that guarantee both exceptional outputs and the speedy completion of projects. We leave nothing to chance so you can be sure that fast translation is always an exceptional translation.